Jak používat "jenom jednou" ve větách:

Vždyt' víš, èlovìk možná miluje jenom jednou.
Но истинската любов те спохожда само веднъж..
Řeknu to jenom jednou, stručně a slušně.
Ще бъда кратък и ясен. И ще го кажа само веднъж.
No dobrá, zeptám se tě jenom jednou.
Добре, ще те питам само веднъж.
Celou tu dobu jsem přivírala oči a namlouvala si, že se to stalo třeba jenom jednou.
През цялото време си затварях очите и си втълпявах, че сигурно е било само веднъж.
Řeknu to ještě jenom jednou, pane.
Ще го повторя за последно, сър.
Jsme mladí a opilí, půlka z nás určitě, a žijeme jenom jednou.
Ние сме млади, пияни, поне половината от нас и имаме само един живот.
Jsme mladí a nalití, půlka z nás určitě, a žijeme jenom jednou.
Ние-ние сме млади, пияни, половината от нас, и имаме само един живот.
Taková šance... možná přichází jenom jednou za život.
Шанс като този... може би се дава веднъж в живота.
A teď pozor, protože to řeknu jenom jednou.
А сега внимавайте, защото ще го покажа само веднъж.
Postřel mě jdenkrát, jenom jednou, rozumíš?
Простреляй ме веднъж, само веднъж. Разбра ли?
Viděl jsem ho jenom jednou, ale... možná bych měl nejdřív mluvit já.
Срещал съм го само веднъж, но... може би ще трябва аз да говоря отначало.
"Dávejme jeden druhému kammený dopis každý rok" řekl... doteď to bylo jenom jednou.
Каза ми, хайде да си разменяме каменни писма всяка година. Само че беше за последно.
Zmínili jsme jméno George Kinga jenom jednou a on se hned roztřese.
Споменахме Джордж Кинг само веднъж и той превъртя.
Tohle je jenom jednou za život, no tak.
Това е шанс, явяващ се веднъж в живота.
Takže se tě zeptám jenom jednou.
Така, че ще питам само един път.
Zeptám se tě jenom jednou, kde je Joe?
Ще те питам само веднъж, къде е Джо?
Mýho tátu střelili jenom jednou, přímo do žaludku.
На баща ми му отнеха живота, с изстрел в стомаха.
Vyšli jsme si jenom jednou a vysoké ženy mají velmi krátkou paměť.
Излизахме веднъж, а високите жени имат кратки спомени.
Bude fungovat jenom jednou a zhruba na 5 minut.
Ще проработи само веднъж за 5 мин.
Postrádá velkolepost, jenom jednou rozvedený, žádné dopravní přestupky.
Липса на мания за величие, само един развод, няма транспортни нарушения.
Podívej, Virgile, jestli se někdo snaží s Brodym spojit, stane se to jenom jednou.
Виж, Върджил. Ще опитат да се свържат с Броуди само веднъж.
Máme čas to zkusit jenom jednou.
Имаме време да опитаме само веднъж.
Svátky mají jenom jednou do roka.
Те имат празник само веднъж годишно.
Slyšel jsem ho hrát jenom jednou, jednu z písniček, kterou měl na svém albu, která se jmenovala...
Слушах го да свири само веднъж, и една от песните в албума му се казваше...
Louisi, řeknu to jenom jednou, tak si to užij.
Луис, ще го кажа само веднъж и по-добре му се наслади.
Moje máma mi napsala jenom jednou a jenom, aby mi řekla, že prodala barák a že zdrhla s nějakým kamioňákem z Rumunska.
Майка ми писа само веднъж и беше за да ми каже, че си продала къщата и че заминавала с някакъв румънски тираджия.
No, zlato, mladá jsi jenom jednou.
Ами, миличка, само веднъж си млада.
Mohl bys mi to taky říct? Jenom jednou
Можеш да ви го кажа обратно, дори веднъж
Řeknu vám to jednou a jenom jednou, vypadněte z mého pozemku.
Ще го кажа веднъж и само веднъж, разкарай се от земята ми.
Milovat a vychovávat naše děti můžeme jenom jednou.
Имаме по един опит да обичаме и отглеждаме децата си.
Je jenom jednou za deset let a já ho opravdu nechci prošvihnout kvůli tomuhle.
Идва веднъж на 10 години и наистина, наистина не искам да го изпусна заради това.
Jenom jednou bych od vás ráda slyšela celou pravdu.
Само веднъж, бих искал да чуя цялата истина от теб.
Prostě mluvím o lásce a jak občas přijde jenom jednou.
Просто говоря за любов и как, понякога, тя се появява само веднъж.
Hrála sis se mnou, ale to bylo jenom jednou, a příště, co se mě pokusíš takhle podělat, budeš šťastná pokud budeš moc psát alespoň blog.
Изигра ме, но няма да имаш втора възможност. Следващият път, когато решиш да ме прецакаш, ще бъдеш късметлийка, ако въртиш някой блог.
Možná je náš vesmír jenom jednou z věcí, která čas od času vznikne.
Може би нашата Вселена е едно от тези неща, което се случват от време на време.
Ne jenom jednou za rok vyplacením ročních odměn, ale každý den.
Не само веднъж годишно с бонусите, но всеки един ден.
1.0117199420929s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?